Search in
ADD SEARCH FILTER CANCEL SEARCH FILTER

Digital Archive International History Declassified

June 17, 1954

TELEGRAM, ZHOU ENLAI TO MAO ZEDONG AND OTHERS, REGARDING THE SITUATION AT THE FIFTEENTH PLENARY SESSION

This document was made possible with support from the ROK Ministry of Unification

CITATION SHARE DOWNLOAD
  • Citation

    get citation

    Zhou reports on the fifteenth plenary session on Korea. After several of their proposals of the Soviet, Korean, and Chinese delegations are turned down, the other 16 nations issue a joint declaration to end the conference. After this, Zhou proposes that the 19 nations issue a joint statement reflecting their common desire to achieve the peaceful settlement of the Korean issue. This proposal is also rejected, and the meeting ends with no agreements made.
    "Telegram, Zhou Enlai to Mao Zedong and Others, Regarding the Situation at the Fifteenth Plenary Session," June 17, 1954, History and Public Policy Program Digital Archive, PRC FMA 206-Y0050. Translated by Gao Bei. https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/111500
  • share document

    https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/111500

VIEW DOCUMENT IN

English HTML

Chairman Mao [Zedong], Comrade [Liu] Shaoqi, and the Central Committee:

(1) The Soviet, Korean, and Chinese delegations discussed our strategies on the Korean issue on the evening of the 14th. We assume that our counterparts will not accept the five-point proposal that Molotov presented on 5 June since they have already spread rumors outside the conference that the conference will be ended at the plenary session of the 15th. It will be difficult to present easily our side's second original plan (regarding the consolidation of peace in Korea) as well as the supplementary proposals that we originally planned to use as last steps. We must try to play every card we have at the last session. Even if we cannot prevent the conference from being sabotaged, we can at least drive our counterparts into an unfavorable position. The more modest our proposals are, the more passive our counterparts will be. It will also make it more difficult and more unreasonable of them to sabotage the conference. In addition, it will force our counterparts to take greater responsibility for ending the conference. Therefore we have decided that at the plenary session on the 15th, our side should: let Nam Il present proposals on the guarantee of peace in Korea; let me speak to support Nam Il's proposals and recommend that the conference should go into a restricted session of seven countries [China, the USSR, the UK, the US, France, the DPRK, and the ROK]; and let Molotov submit a [draft] declaration to guarantee that no action will be taken to threaten peace in Korea. We assume that our counterparts will accept none of these proposals. Therefore, at last, I will make a minimum proposal. Specifically, I will express our common desire for the peaceful settlement of the Korean issue and propose to discuss the issues of time and place for the reopening of the negotiations. We presume that our counterparts will not even accept this minimum proposal since the United States' policy is basically not to reach any agreement.

(2) At the fifteenth plenary session on the Korean issue on the 15th, Chairman Eden intentionally let our three delegations speak first. Nam Il made a six-point proposal on the guarantee of peace in Korea. I spoke to support Nam Il's proposals and suggested that the conference go into a restricted session of seven countries. Molotov proposed that the nineteen countries should publish a joint declaration assuring that no action will be taken to threaten the peace in Korea. It seems that Molotov's proposal for a joint declaration was beyond our counterparts' expectations. Thus, Eden immediately called for a short recess after our three delegations finished our speeches. The sixteen countries held an extraordinary meeting [during the recess] and requested an extension of the intermission. Although our counterparts did not reach a complete internal agreement at the time, the United States had already decided to sabotage the conference. Following the recess, our counterparts opposed discussing our side's proposals, and the Thai delegation presented the 16-nation joint declaration. They then declared the end of the conference. Molotov then made an overall statement on the Korean issue and pointed out that our counterparts should take the responsibility for sabotaging the conference. I spoke next and expressed my great regret that the 16-nation declaration announced its determination to end the conference. I then presented our minimum proposal. Specifically, that the nineteen countries should issue a joint statement indicating a common desire to achieve the peaceful settlement of the Korean issue on the basis of establishing a unified, independent, and democratic country of Korea. I pointed out that if they rejected this proposal, their rejection of negotiations could only have an unfavorable effect on future international conferences. This minimum proposal obviously threw our counterparts into confusion. After debating back and forth [among themselves], the Belgian delegate stated that he was not opposed to the spirit of my proposal and was ready to accept it. Eden agreed with the Belgian delegate's statement and asked the delegations if he could conclude that the conference had already accepted China's proposal. Nobody was responding at the time. Smith panicked and immediately took the floor himself with a statement against us. Eden then reversed himself and said that the conference had no procedure for voting. He pointed out that the conference would not be able to reach agreement on any of the proposals, and it was only possible to note the proposals as part of the record of the conference. I immediately praised the Belgian delegate's spirit of conciliation and said that it was also worth noting that Chairman Eden asked the delegations to consent to China's last proposal. At the same time, I criticized the opposition and obstruction of the US delegation and pointed out how the US delegation had been preventing the Geneva Conference from being able to arrive at even a minimal agreement. At the end Eden declared that the conference would note all proposals and statements as part of the record and that the meeting was adjourned. In sum, the Soviet, Korean, and Chinese delegations' repeated efforts disrupted our counterparts' arrangement and completely exposed America's decision to sabotage the conference.

(3) At this point the sessions on the Korean issue ended. We are considering whether or not the Soviet Union, the DPRK, and China, the three countries of our side, should issue a joint statement or issue statements separately after we return to our countries summarizing the discussions on the Korean issue at the Geneva Conference and explaining them to the whole world.

Zhou Enlai
17 June 1954

Korean HTML

마우쩌둥 의장, 류샤오치 그리고 중앙위원회:

(1)14차 총회일 저녁, 소련, 조선, 그리고 중국대표단은 한반도문제에 대한 우리의 전략에 대해 논의했다. 15차 총회와 함께 회담도 끝날 것이라는 소문이 이미 퍼져, 6월 5일에 몰로토브가 발표한 5개 조항의 제안서가 수용되지 못할 것이라 추측하고 있다. 조선의 평화적 통일에 관한 우리의 2차 계획과 마지막 단계에 사용하려던 추가 제안 역시 쉽사리 발표할 수 있을 것 같지 않다. 우리가 가지고 있는 모든 대안을 마지막 세션에 내놓아야 할 것이다. 우리가 회담을 성공시키지는 못하더라도, 적어도 상대국을 불리하게 만들 수는 있다. 우리가 겸손하게 제안할수록 상대국은 더욱 신중하게 대응할 것이고, 이는 결국 회담을 방해하는 하는 것을 더욱 어렵고 불합리하게 보이도록 만들 것이다. 이로써 상대국들은 회담을 끝내는 것에 더욱 책임감을 갖게 될 것이다. 따라서 우리는 오는 15일에 있을 총회에서, 남일이 조선의 평화를 위한 제안서를 발표하면, 내가 남일의 제안서를 지지하면서 중국, 소련, 영국, 미국, 프랑스, 조선민주주의인민공화국 그리고 대한민국 7개국만 참석하는 제한적 세션을 마련하자는 의견을 제시하고, 몰로토브가 한반도의 평화를 위협하는 어떤 조치도 없음을 보장하는 선언 초안을 제출해야 한다는 결정을 내렸다. 우리는 상대국들이 이 중 어떤 제안도 받아들이지 않을 것이라 생각한다. 결국 내가 최소한의 제안을 낼 것이다. 특별히 한반도의 평화정착을 위한 우리의 공통된 요구사항을 전달하고, 협상의 속개를 위한 시간과 장소를 논의하자는 제안을 할 것이다. 미국의 방침이 기본적으로 어떤 협의에도 이르지 못하게 하는 것이므로, 우리는 이러한 최소한의 제안마저 받아들여지지 않을 것이라 예상한다.

(2)15일에 있는 15차 총회에서, 이든 의장은 의도적으로 우리 3개국의 대표단을 먼저 호명했다. 남일은 한반도의 평화를 보장하는 6개 조항의 제안서를 만들었다. 나는 남일의 제안서를 지지하면서 본 회담이 7개국의 제한적 세션을 가져야 한다고 주장했다. 몰로토브는 19개국이 한반도의 평화를 위협하는 어떤 조치도 없을 것이라는 19개국의 공동성명을 발표할 것을 제안했다. 공동성명을 위한 몰로토브의 제안은 상대국이 예상치 못했던 것으로 보인다. 이든은 우리 3개국 대표단이 연설을 마치자 마자 휴회를 선언했다. 16개국은 휴회 중 예외적으로 회의를 갖고, 휴회시간의 연장을 요청했다. 상대국들은 그 시간 동안 합의를 도출하지 못했지만, 미국은 회담을 훼방하기로 그 이전에 이미 결정했다. 휴회 후, 상대국들은 우리의 제안을 반대하고, 태국 대표단은 16개국 공동선언을 발표했다. 그 다음으로 그들은 회담의 종결을 선언했다. 몰로토브는 한반도 문제에 대한 전반적인 발표를 하면서, 상대국들이 회담을 방해한 책임을 져야 한다는 점을 지적했다. 다음의 발언으로 나는 16개국의 회담종결 공동선언에 유감을 표하고, 우리의 최소한의 제안을 발표했다. 특히 19개국이 통일된, 독립적인, 민주적인 조선의 설립을 기본으로 하여 한반도 평화정착을 위한 공통적 요구를 담은 공동선언을 발표해야 한다고 했다. 나는 만약 그들이 이를 거절한다면 협상의 결렬은 향후의 국제회담에 악영향을 미칠 뿐이라는 점을 지적했다. 이 최소한의 제안은 명백히 상대국들을 혼돈에 빠트렸다. 그들 사이에서 한참의 논쟁이 벌인 후, 벨기에 대표단이 우리 제안의 정신에 반대하지 않고, 이를 받아들이겠다고 선언했다. 이든은 벨기에 대표단의 발언에 동의하면서, 이 회담에서 중국의 제안을 받아들이는 것으로 결론을 낸 것인지 대표단에게 물어봤는데, 당시에는 아무도 대답하지 못했다. 스미스는 놀라 즉시 반격했다. 이든은 발언을 취소하고, 회담에는 투표절차가 없다고 말했다. 그는 회담이 협의를 도출해 내지 못 할 수 있고, 회담기록으로서만 제안을 기록할 수 있다는 지적을 했다. 나는 즉시 회유하며 벨기에 대표단의 정신을 칭송했고, 이든 의장이 중국의 마지막 제안에 동의를 대표단에게 요청한 것으로 충분히 가치가 있다는 지적을 했다. 동시에 나는 미국대표단의 반대와 훼방을 비난하며, 미국대표단은 어째서 제네바 회담에서 최소한의 협의 도출을 방해를 하는지 지적했다. 마지막에 이든은 이 회담에서의 모든 제안과 선언을 기록할 것임을 말하고, 휴회를 선언했다. 요컨대, 소련과 조선 그리고 중국 대표단의 노력은 상대국을 교란하고 미국의 회담방해를 만천하에 알렸다.

(3)현재 한반도사안의 세션은 종결됐다. 소련과 조선민주주의인민공화국 그리고 중국이 공동선언이나 혹은 개별 선언을 내어, 제네바 회담에서 있었던 한반도 논의를 요약하여 세계에 알리는 것을 고려하고 있다.

1954년 6월 17일

저우언라이