Skip to content

November 9, 1986

Cable No. 3776, Ambassador Nakae to the Foreign Minister, 'The Prime Minister’s Visit to China (Relations between China and Philippines)'

61年11月09日

 

外務大臣殿  中江大使

 

 

総理訪中(中・比関係)

 

3776号 暗秘 大至急

 

往電第3757号に関し、

 

8日夜に行われた胡総書記主催の歓迎宴での席上、同総書記が表記につき述べたところの概要次の通り(本使他同席)。

 

中国は、アキノ政権の政策には賛意を表明している。比共産党については、比友人の話によれば、本来、同党の勢力は200名足らずであったものが、現在では、2万6千余名の勢力に発展してきたと仄聞している。また、比国内で内戦を主張しているのは、自らの利益を念頭においた極く一部の党もしくは集団に過ぎないとも聞き及んでいる。

 

いずれにせよ、中国共産党は、この数十年来、比共産党とは関係を有しておらず、むしろ、関係を持たないことは、それだけ比国内部のごたごたを少なくさせるものと考えている。(右発言に対して、総理より、ぜひそうお願いしたい旨発言)。

 

米、ソ、ASEAN6か国に転電した。(了)

 

Number: [blacked out]

Primary: Asia China

 

Sent: China, November 09, 1986, [time blacked out]

Received: MOFA, November 09, 1986, [time blacked out]

 

To: The Foreign Minister      

From: Ambassador Nakae

 

Prime Minister’s Visit to China (Relations between China and Philippines)

 

No. 3776 Secret Top Urgent [blacked out]

Re: Outgoing Telegram 3757

 

Having attended the reception hosted by General Secretary Hu on the night of the 8th, per notes here follows a summary of what the General Secretary said (I, others attended).

 

China has expressed approval for the Aquino government’s policy. Regarding the Communist Party of the Philippines (CPP), according to Philippine friends, CPP forces were originally fewer than 200 men, but I hear that they have now grown to over 26,000. I have also heard that only a small fraction of the party or some group, thinking only of their own interests, is calling for civil war in the Philippines.

 

In any case, the Communist Party of China has not had relations with the CPP for decades. Rather, our thinking is to reduce the Philippines’ domestic troubles, if only by not having relations with the CPP. (In response to that, the Prime Minister stated that by all means he wished to request that).

 

Relayed to the United States, Soviet Union, and the six ASEAN countries. (End)

 

Ambassador Nakae relays Hu Yaobang's remarks on China's relations with the Philippines.



Document Information

Source

2017-0638, Act on Access to Information Held by Administrative Organs, published online by the Ministry of Foreign Affairs of Japan, January 12, 2017. Transcribed by Yamaguchi Shinji and translated by Stephen Mercado.

Rights

The History and Public Policy Program welcomes reuse of Digital Archive materials for research and educational purposes. Some documents may be subject to copyright, which is retained by the rights holders in accordance with US and international copyright laws. When possible, rights holders have been contacted for permission to reproduce their materials.

To enquire about this document's rights status or request permission for commercial use, please contact the History and Public Policy Program at [email protected].

Original Uploaded Date

2020-05-12

Language

Record ID

220102