DRAFT AGREEMENT BY THE PARTY CENTRAL COMMITTEE ON ESTABLISHING A SINO-NORTH KOREA JOINT HEADQUARTERS
This document was made possible with support from the Leon Levy FoundationCITATION SHARE DOWNLOAD
get citationThe agreement establishes a Joint Headquarters between the Chinese and North Korean sides that will command the North Korean People's Army, the Chinese People's Volunteer Army, and all guerrilla forces, and details the leadership and specific powers and operations of the Joint Headquarters."Draft Agreement by the Party Central Committee on Establishing a Sino-North Korea Joint Headquarters," December 08, 1950, History and Public Policy Program Digital Archive, Zhonggong zhongyang wenxian yanjiushi (CPC Central Historical Documents Research Office) and Zhongyang dang'anguan (Central Archives), eds., Jianguo yilai Zhou Enlai wengao (Zhou Enlai’s Manuscripts since the Founding of the PRC), vol. 3 (Beijing: Zhongyang wenxian chubanshe, 2008), 611-612. Translated by Jingxia Yang and Douglas Stiffler. http://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/114236
VIEW DOCUMENT IN
Ask Comrade Kim Il Sung for his opinion on the following documents. If agreement is reached or certain modifications are made, let us know by telegram. Once we agree, [the agreement] can then be finalized and put into effect.
“Agreement of the Chinese and North Korean sides on establishing a Sino-North Korean Joint Headquarters:
1. In order to wage war against the common enemy more effectively, the Chinese and North Korean sides agree to establish a Joint Headquarters immediately to centrally command all military operations and other related matters within the boundaries of Korea.
2. The Chinese and North Korean sides have mutually agreed to choose Peng Dehuai as the concurrent Joint Headquarters Commander and Political Commissar; Kim Ung as the Vice-Commander of the Joint Headquarters and Pak Il U as the Vice Political Commissar of the Joint Headquarters.
3. The North Korean People’s Army, all guerrilla forces and the Chinese People’s Volunteer Army are all under the central command of the Joint Headquarters. All orders given by the Joint Headquarters will go through both the general headquarters of the North Korean People’s Army and the headquarters of the Chinese People’s Volunteer Army in a unified manner.
4. The Joint Headquarters is empower to direct all matters concerning communications and transportation in military operations (roads, railroads, harbors, airports, electrical and wireless phones and telegrams, etc.), the collection of army provisions, mobilization of manpower and material resources. Concerning all these types of orders, the Joint Headquarters will inspect their jurisdictional relationship and pass them respectively through the General Headquarters of the North Korean People’s Army and the Headquarters of the Chinese People’s Volunteer Army to be assigned.
5. For all work in North Korean rear areas, such as mobilization for support of the front, supplemental training and reestablishment of local administration, and other [related matters], the Joint Headquarters will make reports and suggestions to the North Korean government according to the actual situations and war needs.
6. For all news reporting related to military operations, organizations reporting to the Joint Headquarters will be in charge of reading and editing it, and then delivering [the reports] to North Korean news organizations. They will be released in the name of these news organizations and the general headquarters of North Korea People’s Army in a unified fashion.
(Note) For the purpose of maintaining confidentiality, orders signed by Peng Dehuai, Kim Ung, and Pak Il U are limited to distribution to the General Headquarters of the North Korea People’s Army and the Headquarters of Chinese People’s Volunteer Army. [The orders] transmitted to lower levels merely transmit the Joint Headquarters’ orders without mentioning the names of these three.”
[Party] Central Committee
December 8 `