Search in
ADD SEARCH FILTER CANCEL SEARCH FILTER

Digital Archive International History Declassified

June 14, 1954

MINUTES, MEETING BETWEEN WANG BINGNAN AND FRENCH DELEGATION MEMBER JEAN PAUL-BONCOUR (SUMMARY)

This document was made possible with support from the ROK Ministry of Unification

CITATION SHARE DOWNLOAD
  • Citation

    get citation

    Paul-Boncour and Bingnan discuss the Korean issue. Paul-Boncour states that the US is joining 15 other countries to "sabotage" the conference on the issue of international supervision of Korean unification.
    "Minutes, Meeting between Wang Bingnan and French Delegation Member Jean Paul-Boncour (Summary)," June 14, 1954, History and Public Policy Program Digital Archive, PRC FMA 206-C0068. Translated by Gao Bei. https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/111497
  • share document

    https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/111497

VIEW DOCUMENT IN

English HTML

(Top Secret)

Time: 14 June 1954, 7:30 p.m.
Place: Paul-Boncour's office in the United Nations Building
Interpreter and Recorder: Dong Ningchuan

Paul-Boncour: Today I would like to discuss two issues:

(1) The Korean issue.

As we have discussed previously, if the Korean issue is to be discussed at the United Nations, China will be invited. However, Mr. Wang said that China was willing to enter the United Nations only through the front door and therefore had no intention of taking this opportunity. Meanwhile, since the situation is newly changed, I would like to give some personal opinions:

Regarding the issue of the All-Korean Commission, please pay attention to one paragraph in Bidault's statement. Bidault pointed out that Molotov's proposals must be revised to: under the guarantee of international organizations, the existing North and South Korean governments should get on well with each other so that they can await free elections. This proposal is not new. I proposed at the United Nations Temporary Commission on Korea in 1948 that relations between North and South Korea must be improved. It should start with cultural and economic relations, and then gradually realize the political unification. The United States at the time suggested that it should be discussed later. India also knew about this since I used to ask for the Indian delegation's opinions.
Fifteen days ago, [Indian Prime Minister Jawaharlal] Nehru also stated publicly that North Korea's political system should not be forced on South Korea. Neither should South Korea's political system be forced on North Korea. They must seek a way to coexist with each other peacefully. They should begin with cultural and economic issues, and solve their political problems thereafter.

Not long ago we anticipated that the French government would face a crisis, therefore we asked Bidault to present this proposal so that the conference could note it for the record. This is France's claim on the issue of peace in Korea. It was simply a personal proposal before, however, now the French government is using it for the first time as a proposal of its own. The United States is preparing to invite the other fifteen countries to join it to sabotage the conference on the issue of international supervision. If other countries decide to do so, France will agree with them.

(2) [Paul] Ramadier wants to meet Mr. Zhou Enlai.

Former French Prime Minister Ramadier is a member of the Socialist Party. He is currently attending a conference of the International Labor Organization in Geneva and is also the chair of the conference. He is a good friend of my uncle Mr. [Joseph] Paul-Boncour (former prime minister from the Socialist Party), my wife and I are all very familiar with him. He will return to Paris after the conference and therefore wants to take this opportunity to meet Mr. Zhou Enlai. If Mr. Zhou Enlai agrees, I will arrange a lunch or dinner in a restaurant in the countryside so that two of them will be able to meet there. For the time of the meeting, we prefer next Sunday.

Wang Bingnan: As far as we know, a session on the Korean issue will be held tomorrow. Now I would also like to express some personal opinions:

(1) We have stated many times that this conference has nothing to do with the United Nations. Although this issue was discussed many times in the United Nations before, no result was reached there. Therefore, the Berlin Conference decided to hold the Geneva Conference.

(2) Discussing the Korean issue at the Untied Nations is completely different from the issue of restoring China's status at the UN. They should not be confused.

We believe that the Geneva Conference should reach a conclusion on the Korean issue. Since the delegations have all agreed on some basic issues such as unification, free elections, and the phased withdrawal of foreign troops, it made it easy to solve specific problems. We cannot understand why anybody would say that the conference will not succeed.

We constantly insist at the Geneva Conference that we only want the conference to be successful, and we do not want it to fail. It is obvious that the Americans' attitude is the opposite of ours. They want the conference to fail and do not want it to succeed. If the conference is to be sabotaged on the issue of supervision, our side does not have any responsibility for that. We hope to call the French delegation's attention to this.

If we share opinions on matters of principle, we should not have any problems dealing with specific issues. For example, if we have decided on the principle that we will hold the Geneva Conference, then there is no need to argue about whether the delegations should come here by plane, train or ship. We cannot say that you will not come to Geneva if you do not take the train. If anybody wants to sabotage the conference by using the issue of supervision, it means that they are intentionally preventing the conference from reaching any solutions.

Paul-Boncour: It sounds very reasonable from the point of view of the Chinese delegation and Chinese public opinion. However, China cannot prevent the other sixteen countries from [considering these issues] from the perspective of the United Nations. To them, their statements are as well-founded as those of China. They have the right to decide whether the Korean issue should be discussed in Geneva or in New York. Therefore China's attitude should be flexible.
I need to clarify one thing. Mr. Wang Bingnan just said that he wanted to get the French delegation's attention. I am not speaking as a representative of the French delegation and am simply giving some personal opinions as a good friend of China and the secretary general of the sixteen countries.

Wang Bingnan: We believe that since related countries could not reach any solution at the Geneva Conference, and [some countries are now] talking about how the United Nations can actually solve the problems, isn't it intentional sabotage?
What does Mr. Paul-Boncour think about the sessions, especially today's session, on the Indochina issue?

Paul-Boncour: I haven't yet had a chance to exchange opinions with the French delegation. However, my own opinion is that today's session made important progress at the end. Mr. Molotov had already agreed to let India take the chair of the Commission of Neutral Nations. It thus denied Mr. Eden's argument a few days ago. He said at the time that although the conference was still ongoing, it was already hopeless. Therefore, we should be prepared to end the conference. Of course the United States also wanted to sabotage the Indochina session. However, France is different. France wants the conference to succeed, not to fail.

We have problems translating Mr. Molotov's detailed proposals. Our two translators have been working on them since three o'clock and still haven't finished yet. Therefore, Mr. [Jean] Chauvel cannot make any clear statement, simply depending on what he heard from the session. Nevertheless, Mr. Wang Bingnan should pay attention to one thing about which Smith is going to make a disappointing reply. He said that Molotov's proposals did not contain anything new. However, Chauvel expressed that he was willing to consider them carefully. He did not want to easily put Molotov's proposals aside before they are discussed.

Wang Bingnan: Although Mr. Paul-Boncour said that these were his personal opinions, I believe that they are similar to our own.

As far as I know, the military session also made great progress, and the atmosphere of the session was very good, too.

Mr. Molotov's important proposals paved a new way for the conference. We welcome Mr. Chauvel's attitude of careful consideration. The United States said that there was nothing new in the Soviet proposals. It shows that the Americans' purpose is to let the conference fail. They obstruct [the conference] immediately every time it makes progress. France is an important concerned party. We hope that, as you said, France wants the conference to succeed. Then we believe that the conference must reach a conclusion.

Paul-Boncour: Unfortunately, France does not have a government anymore.[1] However, the French delegation and I all hope to be able to organize a technical committee, which will discuss the issue of supervision. This committee can discuss issues of the membership and authority of the NNSC. After the discussion, it should submit its report to the conference like the session of military experts does. According to the French constitution, the president is the commander-in-chief of the three armed services. Although he has no authority to talk about political issues, he can take responsibility for the military issues of the armistice. The expert who is doing research on the issue of supervision in France is [Counselor to the French delegation] Colonel [Jacques] Guillermaz.

Wang Bingnan: Do you think that the restricted sessions or the expert sessions should be continued?

Paul-Boncour: I still cannot answer you now, because we have to discuss Mr. Molotov's proposals first.

Wang Bingnan: How long will it take to set up the new French government? How many chances does [French National Assembly Member Pierre] Mendes-France have to form a cabinet?

Paul-Boncour: I think it is difficult to form a new cabinet. It will take longer. I hope that Mendes-France will be successful, however, I think he will fail.
Currently, the French delegation is responsible to the president. The negotiation of the armistice issue is led by Chauvel, [French Chief of the Special Staff of the Secretary of State for Relations with the Associated States, Colonel Michel] de Brebisson, [Counselor to the French delegation, Colonel Jacques] Guillermaz, and others.

Russia just joined the International Labor Organization. The meeting between Mr. Zhou Enlai and Mr. Ramadier will be beneficial.

Wang Bingnan: I will answer you after I report to the head of our delegation.

[1] Joseph Laniel's government fell on 12 June after Pierre Mendes-France led a vote of non-confidence in the French National Assembly, which passed by a vote of 306 to 293. Mendes-France formed a new cabinet on 19 June.

Korean HTML

(1급 기밀)

일시: 1954년 6월 14일, 7:30 pm                                                                                       

장소: UN 건물, 봉쿠르 사무실

통역 및 녹취: Dong Ningchuan

-봉쿠르: 오늘 두 가지 사안에 대해 논의하고자 한다.

(1)조선 문제

이전에 우리가 논의한 바와 같이, 만약 조선문제가 유엔에서 논의된다면, 중국이 초청될 것이다. 왕빈난이 말하길, 그러나 중국은 유엔에 정식으로 들어가고자 하기 때문에 굳이 이것을 기회로 삼으려 하지 않는다. 최근 상황이 변화하고 있으므로, 이에 관해 몇 가지 개인적 의견을 말하고자 한다.

전조선위원회에 관해, 비도[Bidault] 성명의 한 문단에 주목하기 바란다. 비도는 몰로토브의 제안이 다음과 같이 수정되어야 한다고 지적했다: 국제기구의 보장 하에, 현 남북 정부는 자유선거가 가능할 정도로 관개개선이 있어야 것이다. 이는 새로운 것이 아니다. 나는 1948년, 유엔한국임시위원단에 남북한의 관계가 개선되어야 한다는 제안을 했다. 문화, 경제 관계에서 시작하여, 정치적 통합까지 점차 확대해 나가야 할 것이다. 당시 미국은 이 문제를 후일 논의할 것을 제안했다. 내가 인도 대표단의 의견을 물은 바 있으므로, 인도 역시 이를 알고 있다. 15일 전, 네루[Jawaharlal Nehru, 인도 수상] 역시 북조선의 정치제도가 남조선에 강요되어서는 안 된다는 공식입장을 밝혔다. 남조선의 정치시스템 역시 북조선에 강요되어서도 안될 것이다. 그들은 각각 평화롭게 공존할 수 있는 방법을 찾아야 한다. 문화적, 경제적 쟁점부터 시작해서 정치적 문제까지 해결해야 할 것이다.

얼마 전 우리는 프랑스 정부가 위기에 직면 할 것이라는 것을 감안하여, 비도에게 이 제안을 회담장에서 공식적으로 밝힐 것을 요청했다. 한반도의 평화문제에 관한 이 같은 주장이 이전에는 단순히 개인적인 의견이었지만, 이제는 프랑스 정부의 공식적인 입장인 것이다. 미국은 다른 15개 국을 영입하여 국제감독 문제를 논하는 회담을 방해할 준비를 하고 있다. 다른 국가들이 이렇게 한다면 프랑스도 동조할 것이다.

(2)[폴] 라마디에가 저우언라이를 만나고 하고 싶어 함

프랑스 전 총리 라마디에는 사회당의 의원이다. 그는 현재 제네바 국제노동기구회의에 참석하고 있고, 그 회의의 의장이다. 그는 나의 삼촌 [조세프] 폴-봉쿠프(전 사회당 총리)의 지인이며, 나와 내 아내와도 매우 가깝다. 그는 회담 이후 파리로 돌아 갈 예정이라 저우언라이를 만날 수 있는 이 기회를 잡고 싶어한다. 만약 저우언라이가 동의 한다면, 시 외곽 레스토랑에서 점심이나 저녁을 예약해 둘의 만남을 주선하려 한다. 약속시간으로는 다음 일요일을 선호한다.

왕빙난:

조선문제에 관한 세션은 내일 있겠지만, 지금 내 개인적 의견을 말하고자 한다.

(1)우리는 여러 회담이 유엔과는 무관하다는 입장을 밝혔다. 문제가 이전에 유엔에서 여러 논의되었지만 아무런 성과가 없었다. 그래서 베를린 회담에서 제네바 회담을 개최할 것을 결정한 것이다.

(2)유엔에서 한반도문제를 논의하는 것이 유엔에서의 중국의 지위회복과 무관한 것임을 분명히 해야 할 것이다. 우리는 제네바 회담에서 한반도문제를 결론지어야 한다고 생각한다. 대표단들이 통일, 자유선거, 그리고 외국군대의 단계적 철수 등과 같은 몇 가지 기본문제에 동의를 했기 때문에, 특정 문제들을 수월하게 해결할 수 있게 되었다. 왜 이 회담이 성공할 수 없을 것이라고 하는지 우리는 이해할 수 없다.

우리는 제네바 회담에서 이 회담이 성공적이기를 바랄 뿐이라는 점을 지속적으로 이야기했다. 미국의 태도가 우리와는 반대된다는 것은 명백하다. 그들은 회담이 실패하기를 바란다. 이 회담이 관리감독 사안으로 공격을 받게 된다면, 우리측은 이에 대한 어떠한 책임도 없다. 이에 대해 프랑스 대표단이 주의하기를 바란다.

만약 원칙적 문제에 대한 의견을 공유한다면, 세부적인 문제를 해결하는데 아무 무리가 없을 것이다. 예를 들어, 대표단이 이곳까지 오는데 비행기를 타고 와야 하는지 기차나 배를 이용해야 하는지는 논의할 필요가 없는 것이다. 만약 당신이 기차를 타지 않고는 제네바로 올 수 없다는 식의 이야기를 할 수 없는 것과 마찬가지이다. 만약 관리감독 문제를 들어 회담을 공격하려 한다면, 이 회담에서는 어떤 결과도 도출할 수 없도록 의도적으로 방해하는 것이라고 밖에는 볼 수 없다.

-봉쿠르:

중국대표단과 중국 여론의 관점에서 볼 때 매우 합당한 의견이긴 하지만, 중국이 다른 16개 국가가 유엔의 관점으로 이 문제를 해석하는 것을 막을 수는 없다. 다른 국가들에게는 유엔의 성명 역시 중국의 성명만큼 잘 구성된 것으로 보일 것이다. 그들은 한반도 사안이 제네바 또는 뉴욕에서 논의 될지를 결정할 권리가 있다. 따라서 중국의 태도는 유연해야 한다.

한가지 분명히 하고 싶은 점은, 왕빙난은 프랑스 대표단이 주목하길 바란다고 했는데, 나는 프랑스 대표단으로 이야기 하는 것이 아니고 중국의 좋은 친구이자 16개국 사무총장으로서의 개인적인 의견을 이야기 하고 있다.

왕빙난:

관련국들이 제네바 회담에서 아무런 해결책을 찾지 못한 상황에서, 몇몇 국가들이 유엔이 실효성 있는 문제해결이 가능한 것인가라는 문제제기를 한다면, 이것이 국제적인 방해공작이 아닌가?

-봉쿠르는 인도차이나 사안을 다룬 오늘 세션에 대해서 어떻게 생각하는가?

-봉쿠르:

나는 아직 프랑스 대표단과 의견교환을 할 기회가 없었다. 그러나 내 의견으로는 오늘의 세션 말미에 중요한 진전이 있었다고 본다. 몰로토브는 이미 인도가 중립국위원회의 의장이 되는 것에 찬성한 바 있다. 이는 며칠 전 이든[Eden]의 주장을 반대하는 것이다. 회담이 진행되는 와중에 이 회담에 희망이 없다고 해서 우리는 회담을 끝낼 준비를 해야만 했다. 물론 미국은 역시 인도차이나 세션을 훼방하고자 했다. 그러나 프랑스는 다르다. 프랑스는 이 회담이 성공하기를 바란다.

우리는 몰로토브의 세세한 제안들을 번역하는데 어려움을 겪고 있다. 우리 번역사 둘이 3시부터 지금까지 아직 번역을 끝내지 못하고 있다. 그래서 쇼벨[Jean Chauvel]은 이 세션에서 들은 것에 관한 간단한 성명도 내지 못했다. 왕빙난은 스미스가 실망스러운 답을 내놓으려 한다는 점에 주목해야 한다. 스미스는 몰로토브의 제안서에 새로운 것이 없다고 이야기 했다. 그러나 쇼벨은 이 제안서를 신종해 고려할 것이라고 했다. 그는 이것을 토의되기도 전에 섣불리 판단하고 싶어하지 않았다.

왕빙난:

지금까지 폴-봉쿠르가 그의 개인적 견해라고 했지만, 결국 우리의 의견과 비슷하다고 생각한다. 내가 아는 한 군사세션은 성과가 컸고, 세션의 분위기 역시 매우 좋았다.

몰로토브의 중대 제안은 이 회담의 새로운 길을 제시했다. 우리는 쇼벨의 신중한 태도를 환영한다. 미국은 소련의 제안에 새로울 것이 없다고 했는데, 이는 미국의 목적이 회담을 실패로 몰고 가는 것이라는 사실을 보여주는 것이다. 그들은 회담에 진전이 있으려고 할 때마다 방해를 했다. 프랑스는 중요한 관계국이다. 우리는 당신이 이야기 한 것처럼 프랑스 역시 회담의 성공을 바라기를 희망한다. 우리는 회담이 성과를 거둘 것이라고 믿는다.

-봉쿠르:

불행히도 프랑스는 더 이상 정부가 없다. 그러나 프랑스 대표단과 나는 모두 관리감독을 논의 할 기술적인 위원회를 조직할 수 있기를 희망하고 있다. 이 위원회는 NNSC의 자격과 권한에 관한 사안을 논의 할 수 있어야 한다. 군사전문가 세션에서 그런 것처럼, 논의 후 보고서를 회담에 제출해야 한다. 프랑스 헌법에 따르면, 대통령은 삼군의 군통수권자이다. 그가 정치적인 문제에 발언할 권한이 없다고 해도, 그는 정전협정과 같은 군사적 사안에는 책임을 질 수 있다. 관리감독에 관해 연구한 프랑스 전문가는 프랑스 대표단 참사관, 자끄 귀에르마즈 대령이다.

왕빙난: 비공개 세션이나 전문가 세션이 계속되어야 한다고 생각하는가?

-봉쿠르: 몰로토브의 제안이 우선 논의 되어야 하기 때문에, 지금은 대답할 수 없다.

왕빙난: 새로운 프랑스 정부가 구성되기까지 얼마나 걸리는가? 프랑스 국회의원 망드-프랑스[Pierre Mendes-France]가 내각을 형성할 수 있을까?

-봉크루:

새로운 내각 구성은 시간이 걸릴 것이라고 생각한다. 나는 망드-프랑스가 성공하기를 바라지만 아마 실패할 것이다.

현재 프랑스 대표단은 대통령을 책임지고 있다. 휴전사안에 대한 협상은 쇼벨[연합국 외교 국무장관의 특별참모 프랑스 대표, 미켈 쇼벨 대령], 브래숑[프랑스 대표단 참사관, 자끄 브래숑], 귀에르마즈 등이 주도하고 있다. 러시아는 국제노동기구에 이제 막 가입했다. 저우언라이와 라마디에의 만남은 유익할 것이다.

왕빙난:

먼저 우리 대표단 단장에 보고한 후 당신의 질문에 답변하겠다.

  1. 주석: 조세프 라니엘[Joseph Laniel] 정부는 프랑스 국회에서 피에르 망드-프랑스가 주도한 불신임이 306표 대 293표로 가결된 후인 6월 12일, 막을 내렸다.